Ver mensagem anterior :: Ver próxima mensagem |
Autor |
Mensagem |
SérgioNepomuceno
Registado em: Segunda-Feira, 13 de Novembro de 2006 Mensagens: 273
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:28 pm Assunto: |
|
|
pádua,não seja bobo e rancoroso. ISso é feio. se vc não consegue embasar objetivamente suas colocações, não distorça afirmações dos outros, é coisa de gente incomodada;é nítido. siM,tem concepção melódica de opereta.TEm estrutura librettística de opereta. UTilizei o termo justamente p/desbancar coloca~ções do tipo "melodia sem graça, boba,chata, feia etc" q estavam sendo expostas.JUstamente pela forte e EQUIVOCADA veiculação que esses adjetvos empregados por gente sem embasamento têm c/esse gênero. Não chame o humor de bobo, era extremamente aceitável p/ a época.(fortmeente ligado ao vaudeville)
|
|
Voltar ao Topo |
|
Pádua Fernandes
Registado em: Terça-Feira, 7 de Novembro de 2006 Mensagens: 1229 Localização: São Paulo
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:35 pm Assunto: |
|
|
Sérgio, o que vem antes vem antes, o que vem depois vem depois. A História é assim.
Com licença, que vou ouvir Offenbach, que é muito melhor.
|
|
Voltar ao Topo |
|
SérgioNepomuceno
Registado em: Segunda-Feira, 13 de Novembro de 2006 Mensagens: 273
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:36 pm Assunto: |
|
|
não se faça de cego; eu acabei de escrever o mtv da utilização do termo. leia novamente; vc é um garoto inteligente e bem instruído. SE fingir de bobo é boabagem.
abraço do serginho
|
|
Voltar ao Topo |
|
Pádua Fernandes
Registado em: Terça-Feira, 7 de Novembro de 2006 Mensagens: 1229 Localização: São Paulo
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:52 pm Assunto: |
|
|
Sérgio, entendi mas você não entendeu o que escrevi: além da sua escrita idiossincrática (mtv, por exmeplo, me lembra imediatamente o repertório de Mariah Carey, não o de Joan Sutherland), você costuma descontextualizar historicamente as suas mensagens (e é disso que reclamei), o que as torna mais difíceis para leitores bobos (eu assumo) como eu.
E eu não acredito que essa ópera seja vaudeville ou opereta. A opéra comique podia comportar números longos e com bastante exigência vocal - assim como a ópera cômica italiana, que Donizetti escreveu. A não ser que eu esteja desinformado, em regra o vaudeville não tem números como "Ah mes amis quel jour de fête... Pour mon âme", que poucos tenores podem cantar bem - hoje, alguém melhor do que Flórez?
Já essa dificuldade vocal, presente também no papel da heroína (não por acaso, uma das encarnações de Joan Sutherland e June Anderson, cantoras de grande agilidade e extensão nos agudos), a mim evoca diretamente o bel canto e a ópera cômica italiana, que tem uma música geralmente difícil de cantar. O Don Pasquale, por exemplo, exige cantores de primeira: soprano, tenor, barítono, baixo.
Donizetti, querendo conquistar o mercado francês, adotou os diálogos falados da opéra comique.
|
|
Voltar ao Topo |
|
Bruno Gripp
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 725 Localização: Belo Horizonte
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:55 pm Assunto: |
|
|
Pádua Fernandes escreveu: |
Donizetti, querendo conquistar o mercado francês, adotou os diálogos falados da opéra comique. |
Eventualmente, ele conseguiu. Verdi não obteve tal sorte, embora não creio que suas tentativas (Les Vêpres Siciliennes e Don Carlos, houve alguma outra que esqueci?) não tiveram tais ambições.
|
|
Voltar ao Topo |
|
Pádua Fernandes
Registado em: Terça-Feira, 7 de Novembro de 2006 Mensagens: 1229 Localização: São Paulo
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 10:57 pm Assunto: |
|
|
Bruno, eu li que, no tempo de Les Vêpres, os músicos estavam simplesmente dispostos a contraria as indicações de Verdi, num exemplo de xenofobia francesa.
|
|
Voltar ao Topo |
|
SérgioNepomuceno
Registado em: Segunda-Feira, 13 de Novembro de 2006 Mensagens: 273
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 11:02 pm Assunto: |
|
|
cuidado!! eu disse que se assemelha no <<ENREDO>>,típico do vaudeville,não que é vaudeville. e vc sabe o mtv da utilização de 'opereta' de modo invertido,acabei de explicar na 1a mensgem dessa página e tive que retomar quando vc se fingiu de cego. SE quiser sustentar uma discussão à respeito,vamos fazer direito. não há o que falar?não vamos inventar, descntextualizar e distorcer msgs dos outros. HÀ muito o que se falar em termos estruturais,leituras etc de la fille;se quiser discutir comigo,let me know;abro um tópico p/ isso. MAs essa de nhênhênhê, papo de mocinha que entendeu mas se faz de difícil é ridículo. vc entendeu tudo e continua repetindo;distorcendo propositalmente etc. vá ouvir seu offenbach,ao lado da sua senhora tomando um belo de um vinho e pára c/ isso,rapashhh!!
agora tenho minhas missões. adieu...
Editado pela última vez por SérgioNepomuceno em Dom Jan 28, 2007 11:22 pm, num total de 1 edição |
|
Voltar ao Topo |
|
Sarastro
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 900 Localização: Brasil
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 11:10 pm Assunto: |
|
|
Bruno Gripp escreveu: |
Pádua Fernandes escreveu: |
Donizetti, querendo conquistar o mercado francês, adotou os diálogos falados da opéra comique. |
Eventualmente, ele conseguiu. Verdi não obteve tal sorte, embora não creio que suas tentativas (Les Vêpres Siciliennes e Don Carlos, houve alguma outra que esqueci?) não tiveram tais ambições. |
Don Carlos, a propósito, teve a gênese complicada. Como alguns ballets (exigência dos parisienses) tornavam a ópera longa, Verdi teve que cortar muita coisa do 1º ato para que os locais não perdessem o último horário do trem. E, como se sabe, quando Verdi se "cansava" de uma ópera - as que exigiam mudanças e mais mudanças, devido ao gosto local, opinião dos censores, cantores inadequados, etc. - sua saúde normalmente se fragilizava. Don Carlos rendeu ao nosso bravo Giuseppe várias infecções de garganta.
_________________ Va, pensiero, sull'ali dorate...
|
|
Voltar ao Topo |
|
Bruno Gripp
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 725 Localização: Belo Horizonte
|
Enviada: Dom Jan 28, 2007 11:13 pm Assunto: |
|
|
Sarastro escreveu: |
erdi teve que cortar muita coisa do 1º ato para que os locais não perdessem o último horário do trem. |
Convenhamos, cortou pouco, o primeiro ato, aquela cena de fontainebleu é claramente empurrada com a barriga.
|
|
Voltar ao Topo |
|
Pádua Fernandes
Registado em: Terça-Feira, 7 de Novembro de 2006 Mensagens: 1229 Localização: São Paulo
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 6:07 am Assunto: |
|
|
Mas, Bruno, ele acabou cortando todo o primeiro ato na Itália - por isso, temos também a versão em quatro atos.
|
|
Voltar ao Topo |
|
Spartaco
Registado em: Quinta-Feira, 16 de Novembro de 2006 Mensagens: 908 Localização: São Paulo - SP
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 7:18 am Assunto: |
|
|
Pádua Fernandes escreveu: |
Spartaco,
a vida é assim: em um tópico, afirma-se que Schumann não sabia orquestrar; em outro, que a música de Wagner presta para sonífero. em outro, que Domingo é uma enganação; mais adiante, que a voz de Callas não servia para Verdi, e sim para o "Atirei-o-pau-no-gato" etc. |
Pádua,
Eu sei que muitas vezes é assim, no entanto, continuo achando que, em um Forum, não é do jeito acima mencionado a maneira mais correta de se expressar.
As pessoas podem - e devem - colocar as suas idéias e opiniões, mas sem ridicularizar e menosprezar o gosto de outros colegas, pois, daquele jeito, é o que faz transparecer.
Bem, já falei demais sobre esse assunto; espero que tenha deixado claro o meu pensamento.
Um abraço.
_________________ Spartaco Carlos Nottoli
|
|
Voltar ao Topo |
|
Leonardo T. de Oliveira
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 448 Localização: Curitiba-PR
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 9:22 am Assunto: |
|
|
Sei não... Essa coisa de se contentar com "questão de gosto" deixa a gente meio que num "fã-clube" ao invés de num fórum de discussões...
Eu gosto de encontrar a opinião dos meus colegas, daquilo que eles realmente acham que é, pra além da sua ternura pessoal... É com elas que eu realmente aprendo na verdade. E "insignificante" não quer dizer nada além de uma opinião negativa sobre uma atividade que é sempre vulnerável a ser bem ou mal avaliada naquilo que atinge..., a arte! Não tem por que alguém se sentir ofendido.
_________________ Leonardo T. Oliveira
|
|
Voltar ao Topo |
|
Sarastro
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 900 Localização: Brasil
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 9:47 am Assunto: |
|
|
Pádua Fernandes escreveu: |
Mas, Bruno, ele acabou cortando todo o primeiro ato na Itália - por isso, temos também a versão em quatro atos. |
Há diversas versões de Don Carlos (ou Don Carlo, se montada em italiano). Resumidamente:
- versão em quatro atos (La Scala, 1884): os antecedentes da relação entre Carlo-Elisabetta- Filippo são extremamente resumidos, o que enfraquece a ópera dramaticamente. Trata-se da versão mais comumente apresentada.
- versão em cinco atos com o primeiro ato resumido (Modena, 1886): a cena em Fontainebleau é empurrada com a barriga (nesse aspecto, a versão milanesa torna-se preferível). Foi uma tentativa de restaurar-se o primeiro ato com a inserção isolada de seu núcleo, o que aparentemente não deu certo.
- versões em cinco atos (Paris, com variáveis): na primeira montagem, houve diversos cortes no 1º ato; modernamente, tentativas foram feitas de se recuperar o material cortado por Verdi (e que estava armazenado na Biblioteca da Opera de Paris). Na minha opinião, apesar de bem mais longa que a versão de Modena - um pouco mais de meia hora, mas retirando-se os ballets a coisa fica mais interessante - trata-se da versão ideal de Don Carlos.
Peter Konwitschny produziu esta versão em Hamburgo, 2004, porém com tantas idiossincrasias (em um dos balés, ao invés de dançarinos no palco, havia pessoas pedindo pizza pelo telefone) que é melhor ficar com a versão de Pappano, que aproveita parte da música descartada, mas não toda.
_________________ Va, pensiero, sull'ali dorate...
|
|
Voltar ao Topo |
|
Bruno Gripp
Registado em: Quinta-Feira, 2 de Novembro de 2006 Mensagens: 725 Localização: Belo Horizonte
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 11:38 am Assunto: |
|
|
Reconheço que Don Carlo não é a ópera de Verdi que mais conheço.
|
|
Voltar ao Topo |
|
SérgioNepomuceno
Registado em: Segunda-Feira, 13 de Novembro de 2006 Mensagens: 273
|
Enviada: Seg Jan 29, 2007 1:43 pm Assunto: |
|
|
falando na citaç~´ao do Spartaco-todos os exemplos do pádua estão corretos,exceto o do Domingo.pRaticamente TODO o debate ao que se referiu foi sustentado com ARGUMENTAÇÃO OBJETIVA,embasada,exemplificada,técnica e especificada. verifiquem.
Tá vendo como descontextualizar e distorcer é feio, ridículo e coisa de gente incomodada? imagina se eu estivesse disposto a fazer o mesmo naquele seu comentário do vissi d'arte da tebaldi, por ex. O que eu fiz foi- introduzir um vocabul´ario menos genérico e subjetivo e mais ligado à téc.vocal após assistir o vídeo,mostrar o que realmente houve,de modo gentyil e respeitoso. imagina se eu tivesse implicado e estivesse disposto a formar uma situação constrangedora ali? eu poderia m.bem tê-lo feito,[e ali até teria motivos p/fazê-lo,ao contrário do que houve aqui] mas disse apenas aquilo que tinha de ser abordado e ponto,sem prolongamentos desnecessários,distorções, conversinha fiada etc.
|
|
Voltar ao Topo |
|
|